Zeire

Zeire
ֵ
IPA e
Transliteration e
English example bed
Same sound segol
Example
תֵּל
The word for mound in Hebrew, tel. The two dots is a Zeire.
Other Niqqud
Shva · Hiriq · Zeire · Segol · Patach · Kamatz · Holam · Dagesh · Mappiq · Shuruk · Kubutz · Rafe · Sin/Shin Dot

Zeire (also spelled Tsere, Tzeirei, Zere, Ṣerî, Ṣerê etc.; Hebrew: צֵירֵי‎, sometimes צירה) is a Hebrew niqqud vowel sign represented by two dots "ֵ" underneath a letter. In modern Hebrew, it indicates the phoneme /e/ which is the same as the "e" sound in sell and is transliterated as an "e". In modern Hebrew, a Zeire makes the same sound as a segol.

Contents

Usage

Zeire is usually written in these cases:

In declination Zeire sometimes changes to other vowels or to shva. The full rules for these changes were formulated the Academy of the Hebrew Language.[3]

In modern Hebrew there are words which are homophones and homographs in spelling without niqqud, but are written differently with niqqud, the difference being segol and Zeire. For example, עֶרֶב evening and עֵרֶב weft are both pronounced [ˈʕeʁev] and written ערב without niqqud (these words also have different etymology).

Writing Zeire with and without matres lectionis

Zeire can be written with and without matres lectionis. The most prominent mater lectionis for Zeire is Yod (י), and in some cases it is used with the letters aleph (א) and he (ה).

Standard spelling rules mandate only one way to spell every word with or without the Yod after Zeire. Although in standard modern pronunciation the sound of Zeire with or without the Yod is the same, it may change the word's meaning in a written text (see below).

Standard usage without Yod

Zeire can be written by itself without mater lectionis, in which case it is called Zeire haser ("lacking Zeire"), for example in the word זֵר ([zeʁ], wreath). In this case, in text without niqqud the vowel [e] is usually not written at all: זר. This word can be also vocalized as זָר ([zaʁ], stranger) and the reader has to guess the right pronunciation according to the context. According to the standardized Hebrew spelling the letter Yod is sometimes written in texts without niqqud, when there is a grammatical reason for it; for example, the verb תֵּעָדֵר ([teʕaˈdeʁ], she will be absent) is written without Yod in texts with niqqud, but the Yod is written in a text without niqqud: תיעדר.

Standard usage with Yod

Zeire with Yod is called "full Zeire". When a full Zeire is written in text with niqqud, the letter Yod must be written in text without niqqud. The main cases for writing the Zeire with Yod are these:

Nonstandard usage of Yod to represent Zeire

In texts with full niqqud – mostly poetry, religious and children books – Zeire is usually written in accordance to the rules mandated by the Academy. The Academy defined some cases in which a Yod is added to texts without niqqud to signify an [e] sound, but in common usage Yod is often written or not written contrary to the standard.

Some notable common deviations from the standard in which a Yod is added include:

Some notable common deviations from the standard in which a Yod is not written include:

Zeire with aleph and he

The letter aleph (א) is the mater lectionis after Zeire in the middle or the end of the word when it is a part of the root: מוֹצֵא ([moˈtse], finding m.), מוֹצֵאת ([moˈtset], finding f.).

The letter he (ה) is very rarely used as a mater lectionis for [e] in the middle of the word. The notable example for this is the word יְפֵהפִיָּה ([jəfefiˈja], pretty), in which the two last letters of the root (י־פ־ה) are reduplicated. It can also be spelled יפה־פיה (fem.; so in the Bible, Jeremiah 46:20) or יפיפיה.

The letter he (ה) is often used as a mater lectionis for the vowel [e] in the end of the word, but the niqqud is usually segol. It is Zeire in these cases:

Pronunciation

The following table contains the pronunciation and transliteration of the different Zeires in reconstructed historical forms and dialects using the International Phonetic Alphabet. The pronunciation in IPA is above and the transliteration is below.

The letters Bet "ב" used in this table are only for demonstration. Any letter can be used.

Symbol Name Pronunciation
Israeli Ashkenazi Sephardi Yemenite Tiberian Reconstructed
Mishnaic Biblical
בֵ Zeire [e]  ?  ?  ? [eː]  ?  ?
בֵי, בֵה, בֵא Zeire Male [e]  ?  ?  ? [eː]  ?  ?

In Modern Hebrew zeire – with or without a following yod – may be pronounced as [ej] and transliterated as "ei or "ey". Such pronunciation and transliteration of zeire are not correct in the normative pronunciation and not consistent in the spoken language.[7]

Unicode encoding

Glyph Unicode Name
ֵ U+05B5 HEBREW POINT TSERE

See also

References

  1. ^ Academy Decisions: Grammar, 2nd edition, §1.4 ב.
  2. ^ A full list appears in Academy Decisions: Grammar, 2nd edition, §1.4 כ.
  3. ^ a b Academy Decisions: Grammar, 2nd edition, §1.4.
  4. ^  Gesenius' Hebrew Grammar, §75.
  5. ^  Gesenius' Hebrew Grammar, §70.
  6. ^ A grammatical supplement to the Even-Shoshan Dictionary (2003 edition), §15.
  7. ^ Laufer, Asher (2008). Chapters in Phonetics and Phonetic Transcription. Jerusalem: Magnes. pp. 207–211. ISBN 0004503510837.